Доклад о русском языке в казахстане

Русский язык в Казахстане: мотивация и востребованность 22 Августа Теги: русский язык Казахстан Позиции русского языка на постсоветском пространстве характеризуются с разных ракурсов. Существует мнение, что русский язык сегодня выставляется не в качестве связующего фактора и одного из основных инструментов диалога для многих государств, а как некий инструмент якобы пагубного влияния российской стороны. Продвижение подобных тезисов нередко приводит к крайне печальным последствиям: от пассивного, порой бытового притеснения русскоязычного населения во вновь образованных государствах до активных откровенно националистических действий.

Тогда казалось, что русский язык с нами навсегда. Потом случилось то, что случилось, и ситуация начала неумолимо меняться. Многие увязывают это с фактом непосредственного распада некогда единой страны, а если еще точнее, с прерыванием процесса русификации национальных окраин. Правда, в этой связи следует заметить, что проистекал он весьма неравномерно. В чем-то схожая картина была и в республиках советской Средней Азии. И только Казахстан выглядел на этом фоне как зона почти абсолютного преобладания русской культуры и языка.

Токаев высказался о трехъязычии в Казахстане

Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. В этом плане Глава государства не в первый раз расставил акценты четко и ясно. Все мы понимаем, что постсоветское пространство — многонациональное и с достаточно сложной фактурой языковых отношений. Здесь присутствует срезу несколько языковых семей. Доминирующим является русский язык, как язык межнационального общения, как язык, который традиционно в интеграционных процессах играет знаковую роль. Понятное дело, что любой язык — не обязательно русский — это не только способ общения, но и инструмент передачи ценностей, экономических, научных, социокультурных.

В процессах Евразийской интеграции русский язык выступает с объединительной функцией. Русским языком в ряде стран продолжают пользоваться в деловых кругах, финансовой и банковской системах. Никуда не исчезла коммуникативная функция русского языка как средства международного общения. Как правило, во время официальных встреч на постсоветском пространстве используется русский язык. В мире больше 6 тысяч языков. Но основное общение идет на 8-ми из них, в том числе на русском. Его роль остается достаточно высокой в научных и образовательных процессах в бывших странах СССР, потому что большая часть круглых столов, семинаров, конференций здесь проходит на русском языке, который является рабочим.

Это также объясняется и общей историей, и схожестью академических традиций в дискуссиях. На постсоветском пространстве интересная языковая ситуация. Например, в Казахстане, количество тех, для кого русский язык родной, сокращается. Тем не менее, процент общения на русском языке остается стабильно высоким. В Армении, где все владеют армянским языком, русский язык присутствует и в общении, и в СМИ. Фактически страна является двуязычной.

Использование русского языка более значительно, чем его юридический статус. Сейчас только в двух государствах постсоветского пространства русский является государственным — это Россия и Беларусь, где-то он является официальным, как в Кыргызстане. В Казахстане, согласно Конституции, русский язык применяется наравне с государственным языком.

В законе РК от 27 июля г. То есть использование и изучение русского языка законодательно закреплено в системе образования Казахстана. Парадокс в том состоит, что после развала СССР я проанализировал справочник по странам мира русский, как и китайский, являются государственными каждый только в двух странах.

Притом, что это два из шести официальных рабочих языков ООН, присутствуют в 4 государствах, а разговаривают на них четверть населения Земли. При этом в 57 государствах английский является государственным среди них есть дву- и более язычные страны , в 29 государствах - французский, в х - арабский, в ти - испанский, в 8-ми - португальский.

И если мы посмотрим список этих стран, то увидим, что после эпохи колониализма многие из бывших колоний сохранили язык господствующей метрополии в качестве государственного. Русский язык был не только языком русской нации в советское время, но и советским языком. Потому что в конституции СССР года русский язык не был обозначен как государственный язык и даже как язык межнационального общения.

И сейчас он остается в какой-то степени языком советским, потому что старшее поколение общается на этом языке, который также продолжает исполнять функцию языка межнационального общения. Нельзя не учитывать и фактор взаимодействия языков - ведь русский язык также впитывает много слов, работая на евразийском пространстве с языками других групп.

Например, в русском языке есть много тюркских заимствований. Русский язык в Казахстане хорошо сохранился, он качественный, у него нет каких-то региональных акцентов. Здесь он цельный от Шемонаихи до Шымкента. Все основные функции здесь в Казахстане он выполняет. Есть мнение о том, что в мире побеждает язык, если он обладает двумя качествами — либо язык войны, то есть язык победителя, либо язык бизнеса, то есть если человек чувствует выгоду от знания языка, он его выучит.

Я бы добавил еще к этому язык демографии. Неслучайно такие языки, как бенгальский или хинди, благодаря демографическим показателям, опережают по количеству носителей русский. Многие исследователи говорят, что после развала Советского Союза количество носителей русского языка уменьшилась.

Но надо сказать еще и то, что сама нация коренных носителей русского языка как родного сокращается, есть демографические проблемы в России. Русскому языку неплохо было бы закрепиться в какой-то сфере деятельности.

В век интернета и компьютера, безусловно, доминируют англицизмы. Мы помним, как в русский язык Петр Первый ввел из немецкого языка термины в морском деле и строительстве. Латинский язык закрепился в медицине и юриспруденции, хотя его живых носителей мало. Английский язык доминирует также потому, что он более лаконичный и престижный.

В заключение стоит отметить, что в такой деликатной области, как язык, необходим баланс выдержанных мнений и оценок. Тогда можно говорить об эффективном взаимодействии и взаимообогащении языков, культур и образовательных систем стран постсоветского пространства. Есть много примеров, когда ошибочная языковая политика вызвала серьезные затруднения в развитии сотрудничества как в рамках многосторонних, так и в рамках взаимных двусторонних отношений.

Тогда, в году, исследование показало, что русский язык в разных странах имеет разное состояние. Есть государства, которые отходят от использования русского, у них язык используется некоторыми группами и на определенном уровне общения.

Есть страны, где объем использования русского языка достаточно большой. Также есть страны, которые развивали русский язык, так как значительная часть населения была ориентирована на трудовую миграцию в Россию. После данного исследования мы стали почти всегда задавать такой вопрос: на каком языке вы общаетесь дома?

И обнаружили тенденцию: в году я говорила о том, что объем использования русского языка не уменьшается, но теперь мы отмечаем следующую тенденцию: увеличивается доля тех, кто использует два языка, казахский и русский.

Изменение языковой ситуации происходит именно через группу людей-билингвов. Других исследований на языковую тему практически нет. Изучение языковой ситуации - это очень большой пласт работы.

Нужно изучать использование языка в быту, на работе, на улице, в самых разных ситуациях. Сейчас, например, на казахстанских телеканалах делаются субтитры на казахском языке и, соответственно, каков объем использования такого формата? Эти вещи у нас не изучаются. Поэтому люди часто пользуются стереотипами, а мы, как эксперты, не можем ни разбить определенные представления, ни поддержать.

Пора разобраться в том, есть ли изменения в языковой ситуации и какие. По поводу интеграции. Неожиданно для себя я обнаружила значение применения русского языка, особенно в связи с вхождением Казахстана в Таможенный союз и ЕАЭС. Мало информации по данной тематике. Бизнесмены говорят, что сейчас, когда идет унификация законодательств, расширилась информационная платформа, появилось большее количество источников. Это не просто использование русского языка, а его удобство для бизнес-процессов.

Дмитрий Шишкин, писатель, журналист О востребованности языков сейчас можно судить благодаря интернету. Развивается язык тот, на котором создаются сайты, статьи в Википедии. По количеству статей в Википедии русский язык находится на 7 месте. Если исключить некоторые вещи, типа ботозаливки. Например, шведская Википедия находится на третьем месте в мире.

Там 3,7 млн статей, из них 1,5 млн статей от одного пользователя. Просто боты создают такие маленькие статьи на основе разных справочников. Если исключить два филиппинских языка — сигуанский на втором месте и варайский на десятом месте , а также шведский — те страницы, где особенно активна ботозаливка, то русский язык попадает в пятерку.

Это сопоставимо с сегментом французским или нидерландским. По использованию языков, русский в мире на 8 месте, используется в 16 странах, млн говорит на нем. Это показатели востребованности языка. Есть языки, которые не так развиваются в интернете. А по количеству статей в Википедии Китай на 15 месте, хоть и начал развиваться одновременно с русской Википедией.

А это на развитии языка также сказывается, потому что тот же новояз закрепляется в интернете. Если говорить о статистке, которая будет в ближайшие лет, можно судить по количеству выпускников — русских школ и казахских школ. В этом году 90 выпускников казахских школ. Примерно треть — чуть более тридцати тысяч — выпускников, обучавшихся на русском языке.

Это те люди, которые и будут использовать русский язык в дальнейшем, как основной язык общения. Здесь есть ряд проблем. Первая проблема в том, что русский язык в стране не поддерживается российским правительством и российским посольством, как например английский язык Британским Советом, французский язык Французским альянсом.

Есть достаточно большое количество курсов русского языка, которые востребованы у мигрантов из казахоязычных регионов, которые приезжают в Алматы или Астану и сталкиваются с проблемой, что русский язык необходим для работы в сфере обслуживания, например. Но это частные курсы, их никто не поддерживает.

Что касается литературы, у нас в Алматы открыта литературная школа. Михаил Земсков ею занимается. Он наш писатель. В этом году он получил Русскую премию Фонда Ельцина для русскоязычных писателей за рубежом — за развитие как раз русского языка и литературы. Вот это - вклад России в развитие русского языка в Казахстане, который мне известен, и тот — от неправительственной организации. В последние годы количество часов изучения русского языка и русской литературы в русских школах сократилось почти в 2 раза.

Там было большое количество часов на повторение и закрепление знаний. За счет того, что сократили количество часов, успевают только изучать новые правила без закрепления.

Люди не успевают нормально выучить языки.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Казахстан ликвидирует русский язык (Романов Роман)

Русский язык в Казахстане. Язык есть исповедь народа avtozvuk.ccкий. Величайшее богатство народа - его язык. Тысячелетиями. о роли русского языка в казахстане. сагатов А.С., Кушеева М.К. Вольский военный институт материального обеспечения. Вольск, Россия. ON THE ROLE.

Латиница будет касаться, прежде всего, казахского языка. В этом плане Глава государства не в первый раз расставил акценты четко и ясно. Все мы понимаем, что постсоветское пространство — многонациональное и с достаточно сложной фактурой языковых отношений. Здесь присутствует срезу несколько языковых семей. Доминирующим является русский язык, как язык межнационального общения, как язык, который традиционно в интеграционных процессах играет знаковую роль. Понятное дело, что любой язык — не обязательно русский — это не только способ общения, но и инструмент передачи ценностей, экономических, научных, социокультурных. В процессах Евразийской интеграции русский язык выступает с объединительной функцией. Русским языком в ряде стран продолжают пользоваться в деловых кругах, финансовой и банковской системах. Никуда не исчезла коммуникативная функция русского языка как средства международного общения. Как правило, во время официальных встреч на постсоветском пространстве используется русский язык. В мире больше 6 тысяч языков. Но основное общение идет на 8-ми из них, в том числе на русском. Его роль остается достаточно высокой в научных и образовательных процессах в бывших странах СССР, потому что большая часть круглых столов, семинаров, конференций здесь проходит на русском языке, который является рабочим. Это также объясняется и общей историей, и схожестью академических традиций в дискуссиях. На постсоветском пространстве интересная языковая ситуация. Например, в Казахстане, количество тех, для кого русский язык родной, сокращается.

Язык есть исповедь народа… П.

Обобщение передового педагогического опыта статьи, методические рекомендации, учебно-методическое пособие Булатбаева К. Функционирующее в обществе казахско-русское двуязычие играет позитивную роль в процессе овладения русским языком учащимися казахской школы. Надо отметить, что школьная олимпиада сегодня — далеко не проверка программных знаний, умений и навыков, так как для наших павлодарских школьников-отличников демонстрация их не представляет особой сложности.

Русский язык в Казахстане: мотивация и востребованность

Декан филологического факультета Казахского Национального университета Кансеит Абдезулы оценил этот проект, как один из приоритетов государственной политики [10]. Количество школ с казахским языком обучения постепенно растет [13]. Министр образования и науки РК Ж. Туймебаев в своем интервью г. Государство специально школы не закрывает. Русских школ, то есть таких, где все предметы на русском языке, у нас в республике около 30 процентов.

Эссе "Русский язык в Казахстане"

Текст работы размещён без изображений и формул. Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF о роли русского языка в казахстане сагатов А. Volsk military institute of material support Volsk, Russia Введение В постсоветских республиках после приобретения ими суверенитета сложились крайне разные социально-экономические, демографические и языковые ситуации. Республика Казахстан, на огромной территории которой проживает более ста этносов, по сравнению с другими центрально-азиатскими государствами уникальна, потому что по данным последней всесоюзной переписи населения г. В других республиках Центральной Азии исторически преобладали государствообразующие этносы, а численность русского населения была не столь значительной, как в Казахстане. Важно заметить, что в процентном отношении в этом полиязычии разных этносов, исключая таджиков и узбеков, доминирует русский язык. Новые социально-политические реалии Казахстана как суверенного государства требуют новой языковой политики, которая должна отвечать потребностям полиэтнического населения страны и учитывать особенности языковой, демографической и политической ситуации. Задача исследования: доказать необходимость сохранения единого информационного пространства русского языка в Республике Казахстан, в котором живут и работают люди, воспитанные в системе русского языка и русской культуры, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания. Объект исследовании: языковая ситуация в Казахстане. Предмет исследования: роль русского языка в Казахстане.

Один из главных — сохранится ли русский язык в Казахстане, учитывая изменение демографической ситуации и развитие государственного языка?

.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Токаев заявил о важности русского языка в Казахстане
Похожие публикации